Oto kolejne spotkanie z rezolutną misią Marysią, jej rodzicami i chomikiem psotnikiem. Razem z małą bohaterką przeżywamy typowe przygody kilkuletniej dziewczynki, razem z nią śmiejemy się, płaczemy i świetnie bawimy. Misia Marysia plażuje nad morzem, bawi się na wsi i w ogrodzie, zaprasza na noc przyjaciółkę, zmaga się z ospą wietrzną i z tajemniczym złodziejaszkiem, który podkrada jej deser. Ta ciepła, wesoła, wspaniale ilustrowana seria ma wielu oddanych fanów - warto do nich dołączyć!
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
"Ojciec Goriot" jest powieścią wybitnego francuskiego pisarza Honoriusza Balzaka należącą do ścisłego kanonu literatury pięknej. Powieść została wydana w 1835 roku, ale jej akcja rozgrywa się w roku 1819, czyli kilka lat po klęsce Napoleona pod Waterloo. Centralnym wątkiem powieści jest tragiczna historia ojca odrzuconego przez swoje dzieci. Główny bohater, Jan Joachim Goriot, jest przedstawicielem paryskiej klasy średniej, dobrym człowiekiem, który zrujnował się dla zapewnienia dobrego startu w życiu swoim dwóm córkom. Niewdzięczne dzieci wykorzystują pomoc ojca, nie kryjąc równocześnie, że się go wstydzą. Odcinają się od niego, kiedy tylko kończą mu się pieniądze. Zgodnie z balzakowską koncepcją powieści, dramat starego Goriot jest pretekstem do rozwinięcia innych wątków i szerszego przedstawienia przemian, jakie zachodzą w społeczeństwie francuskim w okresie Restauracji Burbonów. W paryskim pensjonacie sprytnej pani Vauquer obok ojca Goriot spotykamy innych bohaterów, przede wszystkim zbrodniarza Vautrina i ambitnego studenta Rastignaka, który przyjechał do stolicy z prowincji i jest gotowy na wszystko, by wspiąć się na wyższą pozycję społeczną.
UWAGI:
Tytuł oryginału: Le pere Goriot. Na książce także pseudonim tłumacza: Boy. Na stronie tytułowej: Notatki na marginesie, szczegółowe opracowanie, streszczenie. Indeks.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Przygody Gala Asteriksa Tytuł oryginału: "Astérix le Gaulois, ".
AUTOR:
Goscinny, René
POZ/ODP:
tekst: René Goscinny ; rysunki: Albert Uderzo ; [przekład z język francuskiego: Andrzej Frybes - plansze [>>] komiksowe, Marek Puszczewicz - strony dodatkowe].
Jest rok 50. przed naszą erą. Cała Galia została podbita przez Rzymian... Cała? Nie! Jedna, jedyna osada, zamieszkała przez nieugiętych Galów, wciąż stawia opór najeźdźcom i uprzykrza życie legionom rzymskim stacjonującym w obozach Rabarbarum, Akwarium, Relanium i Delirium... Tak rozpoczyna się pierwszy tom najsławniejszej w Europie serii humorystycznych komiksów, której bohaterami są dwaj niezwyciężeni galijscy wojownicy - obdarzony wrodzonym sprytem Asteriks i jego uwielbiający dziki przyjaciel Obeliks. Dzięki właściwościom magicznego napoju udaje im się odpierać ataki Rzymian i bronić rodzinnej wioski. W tym tomie poznajemy wszystkich głównych bohaterów cyklu: Panoramiksa, który sporządza magiczne wywary, Asparanoiksa, wodza plemienia, panicznie bojącego się tego, iż niebo runie mu na głowę, Kakofoniksa - wioskowego barda, którego wątpliwy talent muzyczny jest w stanie wyprowadzić z równowagi najspokojniejszego Gala oraz wiele innych przezabawnych postaci. Klasyka komiksu, którą każdy, bez względu na to, ile ma lat, powinien mieć na półce.
UWAGI:
Na stronie tytułowej: Goscinny i Uderzo przedstawiają przygody Asterixa.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Nr karty: 001919 od dnia:2024-03-26 Wypożyczona, do dnia: 2024-05-25
Harpagon, tytułowy skąpiec, ma dwoje dzieci, Kleanta i Elizę. Kleant zakochany jest w Mariannie, tak samo jak jego ojciec, a Eliza w Walerym. Muszą jednak ukrywać swą miłość ze względu na Harpagona. Marianna mieszka ze swoją chorą matką niedaleko Harpagona. Dziewczyna jest ładna, dobra, uczciwa ale niezbyt bogata, więc Kleant nie może liczyć na przychylność ojca. Walery nie zna swoich rodziców, nie posiada majątku, więc chce się wkraść w łaski Harpagona. Kleant zwierza się siostrze ze swoich uczuć. Nie domyśla się, że Eliza też jest zakochana. U Harpagona przejawia się niespotykanie duża miłość do pieniądza, nigdy o nim nie zapomina.
UWAGI:
Tytuł oryginału: L`Avare. Na książce pseudonim autora, nazwa: Jean-Baptiste Poquelin. Na książce także pseudonim tłumacza: Boy. Indeks.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępne są 4 egzemplarze. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni